'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> Diplô - Biblioteca: Camponeses do Brasil e o FMI
Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


Rede Social


Edição francesa


» Au travail, les enfants

» En Afrique, la démocratie entravée

» Le grand partage du globe

» La France et son espace maritime de souveraineté économique

» Villes et comptoirs hanséatiques

» Le sultanat de Malacca à la fin du XVe siècle

» Les grandes poubelles de plastique

» Feu vert à la surveillance de masse

» G8 : policiers italiens condamnés... et promus

» L'Italie saisie par la tentation autoritaire


Edição em inglês


» The rift in the AfD

» The forgotten chapter of the women's movement

» The battle for narrative in Afghanistan

» Work less, pollute less

» July: the longer view

» Ethiopia's failed experiment in ethno-federalism

» What press freedoms for North Africa?

» The Balkans rediscover socialism

» China's balancing act: power or prosperity?

» The immovable Assad clan


Edição portuguesa


» O direito à alimentação no mundo continua por cumprir

» Filho da Preguiça

» Boca de Cena

» Pandemónio Pandomínio

» Em Cuba, rumo ao fim do mais longo embargo da história

» Edição de Julho de 2021

» «Ajude um caloiro»: requiem por um direito

» Acalmia em França?

» Edição de Junho de 2021

» O jornalismo no novo negócio dos "media"


LIVROS

Camponeses do Brasil e o FMI

Imprimir
enviar por email

Ler Comentários
Compartilhe

Chega-se a suspeitar que Maurice Lemoine inventa vocábulos para melhor descrever os camponeses pobres, as mulheres médiuns, os grandes proprietários de terra e seus capangas, os pistoleiros, que povoam o seu romance

Ramón Chao - (01/05/2001)

O texto evolui em frases tranqüilas, com longas pausas, e um discurso cheio de imagens e invenções verbais: é o linguajar do povo pobre da Amazônia

O título — La dette (A dívida) — sugere um ensaio de economia, mas o autor o escreve como um romance. Também poderia ter igualmente usado a forma de uma notícia trágica na editoria de polícia, já que a realidade e a ficção se emaranham ao longo do texto. Do realismo mais direto, Maurice Lemoine passa às mais sutis transformações fantasmagóricas.

A qualidade do texto ajuda, sem dúvida a separar dois níveis. Num deles, o ritmo é lento, como nas grandes narrativas. Começando pelo modo de falar das pessoas. Uma linguagem que evolui em frases tranqüilas, com longas pausas, e um discurso cheio de imagens e de invenções verbais inesperadas. É desse linguajar do povo pobre da Amazônia que Maurice Lemoine se apoderou, como de uma matéria bruta, uma espécie de argila petrificada, para criar uma obra literária. Ao regionalismo da Amazônia ele acrescenta termos em português, em espanhol e em outras línguas. E, como se isso não bastasse, chega-se a ter a suspeita de que ele inventa vocábulos, quebrando deliberadamente o fluir de uma frase para melhor descrever os camponeses pobres, as mulheres médiuns, os grandes proprietários de terra e seus capangas, os pistoleiros, que povoam o seu romance.

Resistindo à expropriação

A outra faceta do romance é o fundo épico que percorre o seu discurso através da visão que proporciona a literatura de cordel

À medida que vai formigando uma multidão de personagens, variadas tonalidades vão interferindo, diversos gêneros narrativos que se diria serem incompatíveis de poderem coexistir. E encontramos a outra faceta de seu texto: o fundo épico percorre o seu discurso através da visão que proporciona a literatura de cordel, os pequenos folhetos mimeografados, amarrados por um barbante, que se vendiam nas feiras livres do interior do país. Resumindo: Maurice Lemoine revela-se um autêntico contador de histórias.

Estamos no coração da Amazônia, no Norte do Brasil. Um narrador (Rapaz) lembra acontecimentos que ali ocorreram, tornando-se a voz coletiva da aldeia. Os moradores de Riacho dos Mendigos tentam resistir a uma expropriação — ilegal, como não param de repetir: pois a lei garante que, mesmo sem um título de propriedade, uma vez que um pedaço de terra tenha sido ocupado e cultivado durante um ano e um dia, os camponeses se tornam posseiros. E eles já ali se encontravam há mais de cinco anos — haviam chegado montando mulas, através da floresta aberta por uma estrada de mais de dois mil quilômetros que atravessa o inferno verde.

Uma narrativa social e política

Com o apoio de jagunços e da polícia militar, os grandes proprietários decidem expulsar as famílias camponesas, queimando suas casas e suas plantações

Com o apoio de jagunços e da polícia militar, os grandes proprietários decidem expulsar pela violência essas famílias camponesas, queimando suas casas e suas plantações, envenenando suas colheitas de cereais e mandando-as para a cadeia, ou assassinando-as. E por trás disso... Quem seria esse misterioso senhor F. Emmy que, num dia nefasto, emprestou sem hesitação ao "coronel" cem mil dólares para desenvolver a aldeia?

O que interessa Maurice Lemoine não é apenas a narrativa propriamente dita — por mais trágica que ela seja —, mas o contexto social e político no qual ela se insere. Dois textos breves, no final do livro, traçam o quadro em que se encontra o campesinato brasileiro e a dívida dos países da América Latina. Além deles, uma bibliografia dos livros que abordam essas questões.

La dette (roman de la paysannerie brésilienne), de Maurice Lemoine, ed. L’Atalante, coleção "Comme un accordéon", Nantes, 2001.
(Trad. Jô Amado)




Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos