'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> Diplô - Biblioteca: A “receita” do manga revisionista
Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


» Seriam os QR Codes microespiões do capital?

» A complexa relação entre o neoliberalismo e a dor

» Boaventura: o poder cru e o poder cozido

» A poesia das mulheres que alumiam noites

» 21 de outubro de 2021

» Para desvendar as lógicas do capital e da guerra

» Teatro Oficina reabre em celebração de reexistência

» Cinema: o que não perder no grande festival

» 20 de outubro de 2021

» Como narrei a ditadura brasileira

Rede Social


Edição francesa


» Etes-vous heureux, ravi ou enchanté de travailler dans un institut de sondage ?

» Infernal manège des sondages

» Droit du travail : vers des « jugements automatiques »

» Mes vacances en Terre sainte

» Les bonnes recettes de la télé-réalité

» Mme Michèle Alliot-Marie emportée par la foule

» Jusqu'où obéir à la loi ?

» Ces « traîtres » qui sauvèrent l'honneur de la France

» A la recherche d'un destin commun en Nouvelle-Calédonie

» L'école algérienne face au piège identitaire


Edição em inglês


» Millennial Schmäh

» UK: what happened to the right to food?

» Taiwan at the heart of the US-China conflict

» October: the longer view

» What do we produce, and why?

» Hunger in France's land of plenty

» In search of a good food deal

» Georgia's love-hate affair with Russia

» Latin America faces tough choices

» Recognising the PRC


Edição portuguesa


» Edição de Outubro de 2021

» Um império que não desarma

» Convergir para fazer que escolhas?

» O mundo em mutação e o Estado - em crise?

» Edição de Setembro de 2021

» Transformação e resiliência

» O caminho de Cabul

» Edição de Agosto de 2021

» Ditadura digital

» Desigualdades digitais


JAPÃO

A “receita” do manga revisionista

Imprimir
enviar por email

Ler Comentários
Compartilhe

Irritado com tanta injustiça e tantas inverdades, o protagonista de Kobayashi investiga, relata, explode, se insurge e insulta o leitor, para lhe impor o seu ponto de vista ou bombardeá-lo com seus sarcasmos, dando à narrativa um tom provocador

Philippe Pons - (01/10/2001)

Para Yoshinori Kobayashi, o “orgulhismo” significa mostrar caráter e querer acabar com a doença da “compaixão” que assola o Japão desde a derrota

Nos dez volumes até hoje editados de sua obra Manifesto do Novo Orgulhismo, Yoshinori Kobayashi segue sempre o mesmo procedimento: a personagem principal, uma espécie de seu alter ego – e que, por sinal, tem as feições do autor: cabelos amarrados atrás da cabeça, óculos redondos, sempre vestido de preto – organiza a narrativa como faz um moderador em um debate pela televisão. Irritado com tanta injustiça e tantas inverdades, ele investiga, relata, explode, se insurge e insulta o leitor, para lhe impor o seu ponto de vista ou bombardeá-lo com seus sarcasmos, dando assim à narrativa um tom vivo e provocador. Começa sempre seus sermões com um refrão: “Você me permite demonstrar o meu orgulhismo?” Na opinião de Kobayashi, o “orgulhismo” significa mostrar caráter e querer acabar com a doença da “compaixão” que assola o Japão desde a derrota.

Na revista Da Guerra, publicada em 1998 pela editora Gentosha com uma tiragem de 600 mil exemplares e que até hoje é uma das mais vendidas nas livrarias, o protagonista habitual está na varanda de sua casa e olha a cidade: é a paz, constata, mas “ninguém conhece a verdadeira natureza da paz”. Seria o contrário da guerra? Não, a paz “é a ordem”. E aí, a nossa personagem começa a contar à juventude o que foi a guerra. Como um Virgílio no Inferno, ele irá nos guiar pelas profundezas da “verdadeira guerra que travaram os japoneses, através de vitórias miraculosas, no início, e da beleza trágica das batalhas da derrota”. “Tirem esses eletrodos de suas cabeças, essa guerra foi justa!”, berra, dirigindo-se ao leitor (numa referência aos capacetes dos adeptos da seita Aum, que diziam estar assim em contato espiritual permanente com seu guru).

“Contra racistas brancos”

Da Guerra parece-se bastante com os temas recorrentes em histórias em quadrinhos anteriores de Kobayashi. O autor começa por denunciar um individualismo que teria feito seus semelhantes perderem o sentido do civismo e estigmatiza a “guerra da informação” travada pela esquerda e pelos meios de comunicação, que estariam veiculando suas idéias para calar a verdade sobre o passado: “As pessoas dóceis são manipuladas pelos marxistas”, afirma.

Sobre as mulheres forçadas a se prostituir para o exército japonês, ele diz que “foi uma promoção, pois elas preferiam os bordéis militares aos civis”

Um dos temas prediletos de Kobayashi é o caráter “justo” de uma guerra dirigida, antes de tudo, “contra os racistas brancos”, colonizadores da Ásia, e a quem o exército japonês deu uma lição merecedora de aplausos. Apresentada com visíveis excessos, a tese do expansionismo como guerra de libertação dos povos da Ásia foi amplamente desenvolvida por intelectuais de direita durante o pós-guerra (Fusao Hayashi, falecido em 1975, por exemplo).

“Promoção” pelo estupro

Kobayashi aborda sem grande dificuldade uma outra questão, negando uma das mais graves atrocidades cometidas pelo exército imperial: o massacre de Nanquim. “Se houve algum crime que tenha sido falseado durante o processo do Tribunal Internacional de Tóquio, esse foi o do incidente de Nanquim. (...) Eles [os vencedores] precisavam que existisse um crime que se pudesse contrapor aos 300 mil mortos japoneses em Hiroshima e Nagasaki.” Com relação às mulheres forçadas à prostituição (leia, nesta edição, no artigo “A guerra da História da Ásia”, a denúncia das cerca de 200 mil mulheres asiáticas forçadas a se prostituir para o exército japonês), Yoshinori Kobayashi também nega o fato. É ainda mais explícito em sua rejeição às responsabilidades do Japão numa edição anterior de seu Manifesto do Novo Orgulhismo (vol. III), onde denuncia o trabalho do historiador Yoshiaki Yoshimi, que revelou os documentos dos arquivos do exército demonstrando a responsabilidade do Estado-Maior nesse “tráfico” de “mulheres para soldados”. Em sua opinião, Yoshimi extrapola, a partir de instruções dadas pelo exército com o objetivo de evitar que os soldados fossem punidos por estupro. Também em sua mais recente revista, Sobre Taiwan (Taiwan ron), ele demonstra seu revisionismo quando, citando uma fonte chinesa, afirma que aquelas mulheres já eram prostitutas e, para elas, “tornar-se uma mulher revigorante1 equivalia a uma promoção, pois elas preferiam os bordéis militares aos civis”. Poderia dizer-se que aí, os excessos beiram o desprezo.
(Trad.: Jô Amado)

1 - Femme de réconfort, no original francês.




Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos