$GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array( 'envoyer_article' => 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> $GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array( 'envoyer_article' => 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> $GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array( 'envoyer_article' => 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> $GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array( 'envoyer_article' => 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?>
» A deriva medieval da Internet
» Duas vidas do neoliberalismo na América Latina
» Graeber narra o declínio da Ciência Econômica
» Boaventura: a História absolverá Evo Morales
» Insurgências e reações na América Latina
» A Revolta Latina, a crise dos EUA e a esquerda
» No cinema, o ser fragmentado dos indígenas
» Seriam os neoliberais terraplanistas?
» Mystiques violentes et stratégie non violente
» La pêche doit être gérée à l'échelle mondiale
» Le problème juif en Union soviétique
» Citoyens, ou... nécessiteux ?
» Retraite à points... de non-retour
» L'offensive libérale contre le monde du travail
» « Donner confiance aux hommes »
» Shattering the conspiracy of silence
» Algeria's massive movement for change
» Islamists make common cause with the Hirak
» Que prioridades para uma governação mais à esquerda?
» Assinatura de 6 meses: só 18 €
» Golpe de Estado contra Evo Morales
» Será que a esquerda boliviana produziu os seus coveiros?
» A era dos golpes de Estado discretos
» Pequeno manual de desestabilização na Bolívia
» No Brasil, os segredos de um golpe de Estado judiciário
O livro é apresentado como uma pesquisa, a partir de um fato real. O fato refere-se a Rafael Sánchez Mazas, fundador, com José Antonio Primo de Rivera, da Falange (partido fascista espanhol) e pai do grande romancista Rafael Sánchez Ferlosio
- (01/01/2002)
É um livro muito procurado. Publicado em 2001, na Espanha, já foi reeditado dez vezes e está sendo traduzido em cerca de vinte países. Classificado como “romance” e escrito na primeira pessoa, o texto mistura, com felicidade, diversos gêneros. Seria uma narrativa histórica, como afirma o autor no início do livro? Ou um romance de não-ficção, como o chama Truman Capote? Ou um ensaio? Seria uma reportagem romanceada?
É apresentado como uma pesquisa, meio jornalística, meio policial, a partir de um fato real. O fato refere-se a Rafael Sánchez Mazas, fundador, com José Antonio Primo de Rivera, da Falange (partido fascista espanhol) e pai do grande romancista Rafael Sánchez Ferlosio (autor, inclusive, de El Jarama), um progressista.
A história é a seguinte: pedem a um jornalista (o autor do livro) uma matéria sobre a morte, em Collioure, do poeta republicano Antonio Machado, em 1939. Javier Cercas observa que nas mesmas datas, do outro lado da fronteira, aconteceu um fato talvez compensatório: Rafael Sánchez Mazas, um dos responsáveis intelectuais pela guerra civil espanhola – e, por conseqüência, também pela morte do poeta – seria fuzilado, na Catalunha, por tropas republicanas que fugiam para a França. Na frente do pelotão de execução, Sanchez Mazas conseguiu escapar. Um soldado republicano o descobriu, escondido num matagal, e apontou o fuzil para ele. Mas, ao invés de atirar, gritou para seu comandante: “Não tem ninguém aqui!”, sem tirar os olhos do fugitivo, que teria a vida salva...
Reconstituindo os fatos, Javier Cercas percebeu que esse miliciano poderia contribuir com algumas peças para o quebra-cabeça da guerra da Espanha. Saiu em busca do soldado misterioso e, finalmente, o achou num asilo para idosos, em Dijon.
As últimas páginas, absolutamente magníficas, relatam a última entrevista desta pesquisa: o velho se recusa a encarnar sozinho a nobreza de todos seus companheiros anônimos e desaparecidos (os verdadeiros heróis já morreram e os atos de bravura não se contam) e relata suas próprias lembranças da guerra, profundamente dolorosas e bem distantes da história oficial. Mas essas últimas palavras são inaudíveis e o enigma não será totalmente desvendado.
Redigido numa linguagem cativante, Soldados de Salamina1 parece estar sendo escrito sob nossos olhos e lê-se com paixão. Termina com uma homenagem pujante dos filhos para os pais, em uma magnífica lição de generosidade.
(Trad.: David Catasiner)
1 - Soldados de Salamina, de Javier Cercas, ed. Tusquets, Barcelona, 2001.