Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


» Paulo Guedes pego na mentira

» Depois do senhor Guedes e de seu capitão

» Amazônia: caminho para o pós-Bolsonaro

» Tarifa Zero, a experiência europeia

» Marielles na Amazônia: apontar, fogo!

» Na África do Sul, a xenofobia não tem cor

» Uma semana contra o Capitalismo de Desastre

» Na Argentina, algo além de Macri começa a cair

» Transportes: a atualidade da Tarifa Zero

» Aos super ricos, os super genes?

Rede Social


Edição francesa


» Richesse et population, un monde à double face

» Machines hostiles

» Refaire le monde à coups de bistouri

» Libye, l'appel du devoir

» La gauche française bute sur l'Europe

» Fédéralisme à l'allemande et évolutions politiques

» « Métro, boulot, tombeau »

» Plus haute sera la prochaine tour

» Le Media Lab aux avant-postes du cybermonde

» Echec à la corruption au Brésil


Edição em inglês


» The logs of war

» Benjamin Netanyahu, best friend of the far right

» September: the longer view

» Afghan peace talks: Trump tweets, Taliban fights

» An inexhaustible myth in times of extreme adversity

» What happened to social solidarity?

» Sudan: conflict, violence and repression

» Russia's appointed billionaires

» Another end is possible

» Arms sales: the Swedish model


Edição portuguesa


» Edição de Setembro de 2019

» Portugal não pode parar?

» Quem elegeu Ursula von der Leyen?

» Edição de Agosto de 2019

» Plural e vinculado à esquerda

» Os talibãs de São Francisco

» Edição de Julho de 2019

» Inconsistências (ou o sono da razão?)

» Comércio livre ou ecologia!

» Edição de Junho de 2019


LITERATURA

A escandalosa de Viena recompensada

Imprimir
Enviar

Ler Comentários
Compartilhe

A escritora desprezada pela mídia e pela direita liberal-conservadora austríaca recebe o Nobel de literatura, com uma obra que põe o dedo nas feridas de seu país

Brigitte Pätzold - (01/12/2004)

A “pornográfica comunista”, autora de uma “arte degenerada”, segundo seus detratores, começou a escrever por revolta

No dia 8 de dezembro, Elfriede Jelinek entrou para a história como a primeira austríaca e a décima escritora a receber o prêmio Nobel de literatura. Na linha dos polêmicos Karl Kraus e Thomas Bernhard, ela põe o dedo nas feridas de seu país, no passado reprimido e com a consciência tranqüila, revelando as relações de poder e de discriminação. Normalmente desprezada pela mídia e pela direita liberal-conservadora austríaca, houve vezes em que ela se isolou em uma “emigração interna” e, em alguns momentos (em 2000), até proibiu que suas peças fossem apresentadas em seu país natal.

Durante a campanha eleitoral em 1995, o partido populista de Jörg Haider alimentou sua rejeição pela opinião pública, colando cartazes: “Você gosta de Jelinek – ou da arte e da cultura?”. Vítima de uma caça às bruxas como Günter Grass, na Alemanha, também recompensado pelo prêmio Nobel (em 1999), ela desconfia dos projetores. Temendo as viagens e as aglomerações, ela não iria a Estocolmo para receber o prêmio prestigioso do qual ela teme uma recuperação por “conta da Áustria”.

A “pornográfica comunista”, autora de uma “arte degenerada”, segundo seus detratores, começou a escrever por revolta. Revolta contra seus pais – sobretudo contra sua mãe autoritária – que queria transformá-la em música de grande talento. Revolta também contra seu país. A herança é pesada para carregar.

Linguagem crua

Seus textos têm como único leitmotiv as relações de dominação sexual, econômica e racial, que disseca com frieza cáustica e linguagem crua

Elfriede Jelinek nasceu em 1946, em Styrie (Áustria), de mãe católica burguesa e um pai judeu, ligado à “Viena vermelha”, que conseguiu escapar do holocausto. Desde os quatro anos de idade, foi levada para uma instituição religiosa e, com sete, foi matriculada no conservatório de Viena para ser submetida a um treinamento musical exagerado: violino, órgão, piano, harmonia. Depois de entrar para a universidade, passou por uma depressão nervosa. Seu pai morreu louco em um hospital psiquiátrico em 1968. Ela tinha 22 anos.

Talvez tenha sido seu pai quem lhe legou o gosto pelas palavras. Seja como for, dois anos após a morte paterna, ela escreve seu primeiro romance estilo pop-art: Wir sind Lockvögel, Baby! [Somos chamariz, Menina!] 1. Talvez tenha sido, também, a rebelião contra a mãe paranóica que, no entanto, jamais deixou e de quem cuidou até a morte aos 97 anos. Em A pianista2, ela retrata as relações infernais entre mãe e filha, que são também laços sadomasoquistas entre a filha e seu amante. Esse romance tornou Jelinek conhecida, muito além das fronteiras austríacas. Foi também o primeiro romance traduzido para o francês em 1988, graças à editora Jacqueline Chambond.

Além disso, seus textos têm como único leitmotiv as relações de dominação sexual, econômica e racial, que ela disseca com uma frieza cáustica e uma linguagem crua, recusando-se a qualquer apelo à psicologia. Em Lust [Prazer], pretenso romance pornográfico que se tornou best-seller na Alemanha, ela inventa a linguagem da obscenidade feminina. Ao voltar o discurso dos homens contra eles, ela desmonta os mecanismos da dominação masculina. Sem jamais recorrer aos clichês da mulher vítima, pacifista e boa, nem ao do homem sedutor, agressivo e cruel. Condicionadas pela educação em uma sociedade autoritária e patriarcal, as mulheres aparecem tão ambiciosas e estúpidas quanto os homens. Muitas vezes, como em Avidité [Avidez], pretenso romance policial, as mulheres são as vítimas permissivas obcecadas pela paixão amorosa.

Questionamento radical

Pode-se esperar que a entrega do prêmio Nobel incite os diretores de teatro a montar suas peças pouco conhecidas

Foi com Die Kinder der Toten3 [Os filhos dos mortos] (1995), que ela escreveu seu opus magnum de 660 páginas sobre o passado enterrado da Áustria. Extraordinário. Os mortos voltam entre os vivos na pitoresca pensão Rose dos Alpes para cobrar o que lhes é devido.

Pode-se esperar também que a entrega do prêmio Nobel incite os diretores de teatro a finalmente montar suas peças pouco conhecidas4, apesar do desafio que representa seu questionamento radical do teatro institucional. Sua subversão talvez encontre concorrentes.

(Trad.: Wanda Caldeira Brant)

1 - Wir sind Lockvögel, Baby! Rowohlt, Reinbeck, 1970, 272 p. 6,5 euros.
2 - Die Klavierspielerin. Publicado na França: La Pianiste, Point-Seuil, Paris,1995. 6,50 euros. Adaptação para o cinema, com o mesmo título francês, por Michael Haneke, 2001. No Brasil, o filme foi intitulado A professora de piano.
3 - A Seuil deverá publicar a tradução francesa - Les enfants des morts - em 2006. Está também em andamento a tradução, para a publicação, de seus textos mais recentes sobre a guerra no Iraque, Bambiland et Babel.
4 - Na França, somente foram encenadas as peças Clara S. [Clara S.], Ce qui arriva quand Nora quitta son mari [O que aconteceu quando Nora deixou seu marido], Les Exclus [Os excluídos], Désir et Permis de conduire [Desejo e Permissão de dirigir] e Les Amantes [Os amantes].




Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Leia mais sobre

» Literatura
» Prêmio Nobel
» Arte e Utopia

Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos