'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> Diplô - Biblioteca: Como saber-se adaptado
Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


» 7 de agostos de 2020

» Os dois combates de Flávio Dino

» A Embraer continua nossa: e agora?

» Feminismo e internet: as fronteiras para o livre saber

» Por que ultradireita teme um Estado de Emergência

» 6 de agosto de 2020

» Hiroshima, 75 anos

» Cinema: as engrenagens do ódio, vistas por dentro

» Quem é responsável pelos crimes da PM?

» Equador e Bolívia: ressurge o golpismo latino-americano

Rede Social


Edição francesa


» Ignorance toxique

» L'Etat utopique ou la haine de l'histoire

» Tunisie : du protectorat à l'autonomie interne

» Algérie : Les réformes de 1947 et l'intégration

» « The Economist », le journal le plus influent du monde

» L'avènement du tourisme de masse... Près de chez soi

» Babel jeune et innocente

» Des usages de Bach

» Rendez-vous avec Frantz Fanon

» Dans la jungle de Bornéo, des visiteurs en quête d'authenticité


Edição em inglês


» US-Iran: an election showdown?

» August: the longer view

» Hagia Sophia in Turkey's culture wars

» Pilgrimage routes

» Bolivia's shrinking glaciers

» It's the healthcare system, stupid

» The Twenty Years' war

» Government by the worst

» The eternal Johann Sebastian

» Wake up! I have things to say!


Edição portuguesa


» Edição de Agosto de 2020

» Prisioneiros do paradigma

» A guerra dos vinte anos?

» Offshores: paraíso para alguns, inferno para todos

» Edição de Julho de 2020

» Metáforas bélicas

» Alguém disse «sistémico»?

» Dois ou três lugares a preencher – a propósito de José Saramago

» A Jangada de Saramago

» Um homem chamado Saramago


Como saber-se adaptado

Imprimir
enviar por email
Compartilhe

Ainda temos pela frente o Natal, o Ano-bom, o Carnaval; mas meu sonho é com o mês de abril, das cerejeiras em flor, das tulipas maiores do que meu punho, da reabertura dos jardins, que acolherão os piqueniques e os violões.

Diego Viana - (03/11/2007)

É chegado o período das perturbações de saúde. Sim, esse momento existe, bem delimitado, e é agora. Da mesma maneira como chega a hora de renovar o passaporte, em determinada época do ano deve-se, invariavelmente, contrair uma gripe. Final de outubro, começo de novembro, um pouco mais, um pouco menos. Toda uma cidade pigarreando, tossindo, tremendo. Dois parisienses se esbarram na calçada, o assunto é sempre o mesmo: "Veio cedo, o inverno... como somos infelizes!".

No primeiro ano, admito, ousei rir da enfermidade coletiva que acomete e melindra meus vizinhos nas últimas semanas do outono. Eles murcham como as árvores dos bulevares, e parecem gostar. Debaixo de meus cachecóis e luvas, escondido como uma toupeira tropical, eu escarnecia: "Não é à toa. Por que não se cobrem? Pensam que estão acostumados com o frio! Acham que são imunes!". Dito isso, eu fechava o último botão do sobretudo, minha estufa pessoal.

Bastou um ano para sublinhar a tolice do meu sarcasmo de neófito. Hoje, a garganta que arranha é a minha. Um incômodo, claro, mas, onde eu deveria me irritar, sinto até um certo orgulho. Encaro a ponta de febre como uma espécie de atestado de adaptação. Qual os autóctones, os nativos, os locais, aprendi a adoecer no momento certo. Posso, agora, agir como eles. Abrir os braços, fazer cara feia, bufar, erguer as sobrancelhas e balbuciar: C’est comme ça, c’est comme ça. E é assim. Conhecendo os gestos e repetindo a fórmula, a comunicação é infalível.

Não tive como resistir ao ataque dos micróbios. É tão repentina a queda na temperatura, que o instinto é de continuar trajando o mesmo paletó leve, a mesma camisa fina de setembro, quando ainda alguns rostos estão bronzeados em memória das férias. Grande erro, e vem a febre para prová-lo. De hoje em diante, a calefação estará sempre em marcha, as mãos terão lugar cativo nos bolsos. Os dias serão curtos, o sol mal passará do horizonte, a grama dos parques estará proibida. Até abril.

Céus! Já vou cair na mesma armadilha de que não consigo escapar nas postagens do blog. Chego a temer que minha imaginação ameace me escapar. A cada poucos meses, acabo escrevendo sobre esse mesmo assunto. O clima, o tempo, as estações. Mas não reconheço a culpa: prefiro acusar o mundo que me cerca. Até hoje, o inverno e seus irmãos nada mais eram, para mim, do que conceitos, bem abstratos, largamente associados à obrigação de atrasar ou adiantar o relógio em uma hora.

Hoje, não pode haver coisa mais real. Estranhamente, tenho a impressão de que os povos das zonas temperadas vivem em contato mais estreito com a natureza do que nós, selvagens tropicais que andamos de tanga o ano inteiro. Os rituais comandados pelo calendário, nesta Europa glacial, são seguidos à risca. Há o momento de sentar-se à varanda; o período em que se viaja; a época de comer cerejas; de tomar vinho rosé; de praticar tal ou tal esporte. Eu poderia muito bem reescrever as très riches heures du Duc de Berry.

Ai dele, o tolo audacioso que tentar subverter as leis remotas dos elementos! Há de cair doente, o insensato. Pois esse sou eu, que tentei aproveitar a claridade agradável de uma tarde de sábado para comer um qualquer-coisa ao pé de uma amendoeira, supremo absurdo, em pleno outono. Não tive a sagacidade de perceber que era o único, naquele instante, a buscar o contato com a natureza. O prazer de contemplar, por breves instantes, as folhas coloridas espalhadas pela relva quase me custou uma pneumonia.

Vou acompanhando o breu que desce sobre os dias, como uma mão silenciosa a estrangular a Terra. Ainda temos pela frente o Natal, o Ano-bom, o Carnaval; mas meu sonho é com o mês de abril, das cerejeiras em flor, das tulipas maiores do que meu punho, da reabertura dos jardins, que acolherão os piqueniques e os violões. Quando os colos e pernas estarão novamente à mostra, lisos e reluzentes, os cafés reabrirão seus terraços, e Ella Fitzgerald voltará a soar em meus ouvidos, cantando April in Paris como se falasse de mim. Basta esperar seis meses.



Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Leia mais sobre

» Seção {Palavra}


Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos