'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> Diplô - Biblioteca: Democracia “simplificada”
Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


» Bolsonaro usa o vírus para reinventar tortura

» 2 de julho de 2020

» Boaventura: A universidade pós-pandêmica

» As miragens de que se vale a ultradireita

» Em filme, Nise, e sua crítica radical à velha psiquiatria

» A máquina do mundo e seus claros enigmas

» 30 de junho de 2020

» Precários de todos os países, uni-vos

» Austeridade, o grande dogma a ser combatido

» Reino Unido endividou-se para proteger escravocratas

Rede Social


Edição francesa


» Vous avez dit « systémique » ?

» Un pays miné par les homicides policiers

» Décollage africain, marasme sénégalais

» BCE, enquête dans le temple de l'euro

» Le procès de M. Barack Obama

» Comment fonctionnent les systèmes de santé dans le monde

» Les nouvelles stratégies pétrolières des Etats et des grandes compagnies

» École et santé en ruines

» La gauche israélienne en déshérence

» M. George W. Bush, président MBA


Edição em inglês


» Oil production and consumption around the world

» OPEC's share of production in a changing oil market

» Passport power

» Prato's migrant workforce

» No going back to business as usual

» Trade war in strategic minerals

» When oil got cheaper than water

» A tale of two countries

» Jair Bolsonaro, wannabe dictator

» The culture of health and sickness


Edição portuguesa


» Dois ou três lugares a preencher – a propósito de José Saramago

» A Jangada de Saramago

» Um homem chamado Saramago

» «O desastre actual é a total ausência de espírito crítico»

» Edição de Junho de 2020

» A fractura social

» Vender carros Audi na Birmânia

» Edição de Maio de 2020

» Defender os trabalhadores

» Todos crianças


UNIÃO EUROPÉIA

Democracia “simplificada”

Imprimir
enviar por email

Ler Comentários
Compartilhe

Rejeitada nos referendos de 2005, a Constituição Européia volta sorrateiramente à cena pela porta dos fundos, travestida no Tratado de Lisboa. Este deverá ser ratificado por todos os países da EU – sem consulta popular e a portas fechadas. Afinal, como declarou o ex-ministro francês Jack Lang, “um tratado é só um tratado”

Serge Halimi - (24/03/2008)

Em 1º de janeiro de 2009, alguns dos 27 Estados membros da União Européia (UE) estarão arriscados a se verem dotados de instituições rejeitadas por seus povos. O Tratado de Lisboa, assinado em dezembro passado pelos chefes de Estado ou de governo, deverá então ser ratificado por todos os países membros da UE. A França, a Hungria, a Romênia, a Eslovênia e Malta já o fizeram.

Nicolas Sarkozy, no entanto, havia declarado: “Ser um europeu conseqüente e um homem político responsável é não agir, após o ‘não’ francês à Constituição Européia, como se nada tivesse acontecido! Os franceses nos enviaram uma mensagem: eu pretendo levá-la em conta”. Isso foi dito em junho de 2006. Mas, tendo sua eleição à presidência, aparentemente, lhe dado carta branca para anular a expressão da vontade popular nos assuntos europeus, ele acaba de conseguir que mais de três quartos dos parlamentares franceses aceitem um texto praticamente idêntico àquele que 54,68% dos eleitores rejeitaram em 29 de maio de 2005.

O Partido Socialista (PS) poderia impor outro referendo. Ele estava comprometido com essa questão. Porém; renunciou a ela.

Algumas semanas antes das eleições européias de 2004, Tony Blair, desejoso de puxar o tapete dos “eurocéticos”, numerosos no Reino-Unido, havia prometido submeter ao sufrágio universal a lei fundamental da UE. O sucessor que ele escolheu, Gordon Brown, preferiu confiar ao Parlamento britânico a tarefa de ratificar o Tratado de Lisboa [1].

Em junho de 2005, os cidadãos holandeses rejeitaram a Constituição Européia por 62% dos votos. Para não correr o risco de uma nova consulta, já que os cidadãos nem sempre respondem como convém, também lá será ao Parlamento que, em breve, caberá ratificar o texto aceito em dezembro passado pelo Conselho Europeu.

Em Portugal, finalmente, o Partido Socialista havia proclamado, nas eleições legislativas de fevereiro de 2005, que submeteria o projeto constitucional ao voto popular. O primeiro-ministro José Sócrates deu marcha à ré alegando – como Sarkozy, Brown e os socialistas holandeses – que “as circunstâncias mudaram completamente. É um tratado diferente”. Não é “simplificado”? [2].

Uma tal desenvoltura é para nos deixar pensativos, quando se sabe que, na França, o ex-presidente Valéry Giscard d’Estaing admitiu sem esforço que “no Tratado de Lisboa, redigido exclusivamente a partir do projeto de Tratado Constitucional [morto em 2005], as ferramentas são exatamente as mesmas. Apenas a ordem das ferramentas dentro da caixa mudou” [3]. “Não há diferença substancial [entre os dois textos]”, observou também a Comissão de Assuntos Estrangeiros da Câmara dos Comuns [do Reino Unido], dominada, no entanto, pelo Partido Trabalhista. Em resumo, somente os irlandeses terão direito, em maio ou junho, a um referendo.

Em 1983, François Mitterrand declarou-se “dividido entre duas ambições, a da construção da Europa e a da justiça sócial” [4]. Será que é a democracia que constitui obstáculo à primeira dessas ambições? Será irrelevante que os parlamentares que contradisseram a decisão do sufrágio universal pertençam cada vez mais às classes sociais privilegiadas, ao passo que o ‘não’, na França e também nos Países Baixos, venceu de longe entre o eleitorado popular?

Professor de Direito Público, o ex-ministro Jack Lang talvez tenha respondido a todas essas questões. Ele achou inútil “agarrar-se a disposições jurídicas que nem mesmo os especialistas compreendem. E, além disso, vocês sabem: um tratado é só um tratado”.



[1] Essa ratificação foi aprovada pela Câmara dos Comuns em 21 de janeiro de 2008, por 362 votos contra 224. A Câmara dos Lordes ainda deve se pronunciar.

[2] Em seu discurso no último dia 10 de fevereiro, Sarkozy empregou cinco vezes esse adjetivo. No entanto, o Tratado contém 287 páginas, 356 modificações nos tratados anteriores, 13 protocolos, 65 declarações e um anexo. Ler Bernard Cassen, “O Tratado de Lisboa à revelia dos povos”, em Le Monde Diplomatique Brasil.

[3] Valéry Giscard d’Estaing, “La boîte à outils du Traité de Lisbonne” (A caixa de ferramentas do Tratado de Lisboa), Le Monde, 27 de outubro de 2007.

[4] Citado por Jacques Attali, Verbatim 1, Paris, Fayard, 1993, p. 399.


Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos