'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> Diplô - Biblioteca: Em nome do pai
Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


» Bolívia: não despreze a resistência

» O adereço de Guedes e o sentido do governo

» O Chile Rebelde quer ir além

» É possível pensar o Brasil após o neoliberalismo?

» América Latina: Povo sem pernas, mas que caminha

» Cinema: Entre a cruz e o maracatu rural

» Atingida por barragem e acossada pelos poderosos

» Como o Google favorece a manipulação política

» Por um novo Pacto das Catacumbas

» Chantagem do governo aos desempregados

Rede Social


Edição francesa


» La figure imposée du dernier poilu

» Les dossiers enterrés de Tchernobyl

» Une femme à la barre de l'Argentine

» La Chine au miroir de l'Occident

» « Choc des civilisations », à l'origine d'un concept

» Les Allemands de l'Est saisis par l'Ostalgie

» A Berlin, le face-à-face des intellectuels de l'Est et de l'Ouest

» Réveil politique à l'Est

» Les Allemands de l'Est, sinistrés de l'unification

» Le difficile chemin de la démocratie espagnole


Edição em inglês


» The fall of liberal triumphalism

» Sarah Seo on Americans, their cars and the law

» November: the longer view

» Ibrahim Warde on the rise and fall of Abraaj

» Fighting ISIS: why soft power still matters

» Life as a company troll

» The imperial magazine

» Setting Socrates against Confucius

» Price of freedom on the road

» Global business of bytes


Edição portuguesa


» Golpe de Estado contra Evo Morales

» Será que a esquerda boliviana produziu os seus coveiros?

» A era dos golpes de Estado discretos

» Pequeno manual de desestabilização na Bolívia

» No Brasil, os segredos de um golpe de Estado judiciário

» Edição de Novembro de 2019

» Sempre uma coisa defronte da outra

» OTAN: até quando?

» Alojamento local-global: especulação imobiliária e desalojamento

» Rumo a uma governança participativa da vida nocturna de Lisboa


LITERATURA

Em nome do pai

Imprimir
enviar por email
Compartilhe

Para encontrar prazer na leitura de O conto do amor, o leitor precisa suspender suas crenças e se entregar à premissa de Contardo Calligaris – acredite ou não em reencarnação ou vidas passadas

Alysson Oliveira - (26/07/2008)

Ao abrir o exemplar de O conto do amor, de Contardo Calligaris, publicado pela Editora Cia. das Letras, o leitor se depara com uma surpresa: quatro ilustrações coloridas e, diga-se de passagem, bonitas. Há duas opções: observá-las com atenção ou começar a leitura e aguardar até o momento em que elas sejam mencionadas. Um observador mais atento poderá descobrir coisas interessantes sobre as imagens mesmo antes de começar e leitura. Por isso, é melhor deixá-las para depois, pois o processo de investigação sobre elas faz parte do prazer desse romance.

A narrativa de O conto do amor, e é isso que importa, é simples e ganha fôlego como num thriller. Carlo Antonini começa relembrando que seu pai morreu há doze anos, e sente sua falta. A relação entre os dois nunca foi de muita proximidade. “Na minha lembrança, mesmo quando a família recebia hóspedes, meu pai oferecia sua presença, mas como uma espécie de aceno que vinha de longe, de um outro mundo que era sua paixão exclusiva: a pintura da Renascença italiana”, recorda.

Esse parágrafo de lembrança – num tom memorialístico que domina a primeira parte da narrativa – estabelece alguns temas que serão importantes no desenvolvimento do livro. A distância entre Carlo e seu pai sempre foi grande, e depois da morte paterna o protagonista não tem como recuperar o tempo perdido. O outro ponto é a pintura renascentista que guiará a condução da narrativa, uma vez que pintores e obras estão no centro do mistério.

O livro poderia, grosso modo, ser um Código Da Vinci em menor escala, mas Calligaris é sofisticado e inteligente demais para se deixar trair por modismos. O conto do amor é, em sua essência, a história da descoberta de uma identidade. Mas isso se dá de forma muito sutil, pois o protagonista investiga o passado do pai e o que isso acaba refletindo no seu próprio presente, numa jornada de autodescoberta.

O ponto de partida busca sua base num realismo fantástico, numa fantasia. Pouco antes de morrer, o pai diz ao filho que foi, numa vida passada, um dos pintores de uma famosa série de afrescos que contam a história de são Bento num convento perto de Siena. “Soube que eu tinha sido um dos pintores daquele claustro. Eu soube que havia passado anos da minha vida naquele lugar”, confessa o pai.

Para encontrar prazer na leitura de O conto do amor, o leitor precisa suspender suas crenças e se entregar à premissa de Calligaris – acredite ou não em reencarnação ou vidas passadas. O romance, em geral, é uma forma de narrativa que cria seu próprio mundo – e dentro dele tudo é possível, desde que o autor seja hábil a ponto de tornar críveis suas maiores fantasias. E esse é o caso aqui.

É na investigação que as ilustrações da abertura do livro se tornam úteis. Em sua jornada, Carlo irá cruzar com aquelas pinturas e elas serão cruciais para desvendar o passado – e a vida passada – de seu pai, e assim compreender a si mesmo.

Leitor cúmplice

Fragmentos de diários, cartas e depoimentos de pessoas que conheceram o pai de Carlo formam o que há de mais interessante no livro. Porém, ao contrário do que possa esperar, os personagens não têm lá muita densidade psicológica, pois compartilham do mesmo princípio da narrativa policial, na qual a ação prevalece. Isso acaba sendo uma surpresa, pois Calligaris é um conhecido psicoterapeuta italiano, radicado há cerca de duas décadas no Brasil.

Em seus artigos publicados no jornal Folha de S. Paulo, Calligaris investiga vida e alma dos brasileiros, com observações sempre acessíveis e pertinentes sobre assuntos contemporâneos, desde artes, como cinema e literatura, passando por temas do cotidiano. Há alguns meses, por exemplo, seu texto sobre a controversa morte da menina Isabela, jogada da sacada de um prédio na cidade de São Paulo, foi um dos mais lúcidos comentários sobre o assunto.

Por isso mesmo, muita gente pode entrar em O conto do amor esperando uma densa análise psicológica – e não vai encontrar. Calligaris se inscreve com esse romance curto na tradição da novela detetivesca – com a diferença de que, neste seu primeiro romance, não se procura um assassino, mas o passado de um outro personagem.

O título sugere uma história de amor, e o livro nos apresenta algumas. O fato de nenhuma delas trabalhar com proporções épicas transforma a leitura em algo bem plausível. O conto do amor é, em sua essência, um livro de leitura agradável e fluida. E o fato de Calligaris nunca subestimar a inteligência do leitor, mas fazer dele o seu cúmplice, é mais do que um ponto positivo na obra.



Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Leia mais sobre

» Seção {Palavra}


Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos