'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> Diplô - Biblioteca: Um G20 descartável
Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


» Chile conquista Constituinte – mas qual?

» O peculiar totalitarismo do século XXI

» Quem poderá salvar Veneza?

» Bolívia: não despreze a resistência

» O adereço de Guedes e o sentido do governo

» O Chile Rebelde quer ir além

» É possível pensar o Brasil após o neoliberalismo?

» América Latina: Povo sem pernas, mas que caminha

» Cinema: Entre a cruz e o maracatu rural

» Atingida por barragem e acossada pelos poderosos

Rede Social


Edição francesa


» Séisme sur les retraites en Argentine et au Chili

» Ce nouveau parti qui bouscule le paysage politique allemand

» La figure imposée du dernier poilu

» Les dossiers enterrés de Tchernobyl

» Une femme à la barre de l'Argentine

» La Chine au miroir de l'Occident

» « Choc des civilisations », à l'origine d'un concept

» Les Allemands de l'Est saisis par l'Ostalgie

» A Berlin, le face-à-face des intellectuels de l'Est et de l'Ouest

» Réveil politique à l'Est


Edição em inglês


» The fall of liberal triumphalism

» Sarah Seo on Americans, their cars and the law

» November: the longer view

» Ibrahim Warde on the rise and fall of Abraaj

» Fighting ISIS: why soft power still matters

» Life as a company troll

» The imperial magazine

» Setting Socrates against Confucius

» Price of freedom on the road

» Global business of bytes


Edição portuguesa


» Golpe de Estado contra Evo Morales

» Será que a esquerda boliviana produziu os seus coveiros?

» A era dos golpes de Estado discretos

» Pequeno manual de desestabilização na Bolívia

» No Brasil, os segredos de um golpe de Estado judiciário

» Edição de Novembro de 2019

» Sempre uma coisa defronte da outra

» OTAN: até quando?

» Alojamento local-global: especulação imobiliária e desalojamento

» Rumo a uma governança participativa da vida nocturna de Lisboa


ANÁLISE

Um G20 descartável

Imprimir
enviar por email

Ler Comentários
Compartilhe

Dois meses após o crash de Wall Street, seria inútil esperar dos países mais influentes do mundo a contestação das políticas injustas que promovem a desigualdade. Um “novo Bretton Woods” não se monta em algumas semanas

Serge Halimi - (05/12/2008)

Inaugurada há 30 anos, a reunião anual do clube dos países ricos parecia ter envelhecido. O círculo se tornara estreito demais, ocidental demais, abastado demais. No início, a Ásia estava ali representada somente pelo Japão, geralmente mudo. A América Latina e a África não figuravam lá de maneira alguma. Queda de muros, sacudidas no mundo, aldeia global, diálogo de culturas: o Grupo dos 5 (G5) de 1975, que tinha se tornado G7 no ano seguinte (com a entrada da Itália e do Canadá), depois G8 em 1997 (com a Rússia), se transformou em G20 desde 1999.

Com a irrupção do Brasil, da Argentina, da África do Sul, da Índia e da China, o G20, como previsto, chacoalhou uma ordem internacional carcomida ao dar a palavra aos países do Sul e anunciar a morte do “consenso” de Washington. Em novembro de 2008, a reunião dessas nações parecia um sonho.

Será que a quebra financeira e a urgência econômica não constituiriam uma oportunidade para recomeçar do zero, para “refundar” tudo na polifonia do novo mundo?

Aparentemente, isso poderia ocorrer em função da diversidade desse grupo. Mas, afastada do movimento social, essa diversidade apenas maquia as velhas relações de poder, substituindo gerentes usados por associados mais dispostos. “Guiaremos nossos trabalhos pela convicção comum de que os princípios do mercado financeiro e da economia, se corretamente regulamentados, favorecem o dinamismo, a inovação e o espírito empreendedor que são indispensáveis ao crescimento econômico, ao emprego e à redução da pobreza”, anunciaram os líderes do G20. E o comunicado insiste, com serenidade: “Tais princípios tiraram milhões de pessoas da pobreza e permitiram elevação importante do nível de vida mundial”. Isso equivale a declarar que a estratégia escolhida há 30 anos foi a mais adequada, e que a crise atual – um acidente de percurso banal? – será remediada pela regulamentação mais “correta” dos mercados financeiros.

Saudemos aqui a abnegação da Argentina, cujas feridas ainda abertas exibem a nocividade do breviário liberal que acaba de subscrever.

Dois meses após o crash de Wall Street, seria inútil procurar nesse texto do G20 – mistura de discurso raso com lengalenga dogmática – a contestação das políticas injustas que promovem desigualdades ou uma crítica às instituições financeiras que encorajaram, por exemplo, dezenas de milhões de pessoas a se endividar para compensar o esboroamento contínuo de seus lucros. Nenhuma palavra tampouco sobre os paraísos fiscais, a menos que eles devam temer – como uma guilhotina suspensa sobre suas nucas – o anúncio de que medidas serão estudadas com o fito de “proteger o sistema financeiro mundial de jurisdições não cooperativas e não transparentes que representam o perigo da atividade financeira ilegal [1].”

Quanto aos fundos especulativos, o futuro é mais assustador, uma vez que os países do G20 prometeram “aumentar as exigências em matéria de transparência sobre produtos financeiros complexos”. Sinceramente, como o G20 poderia indicar culpados pela crise global se continua a redigir esses comunicados?

É preciso reconhecer que um “novo Bretton Woods” não se monta em algumas semanas. O acordo original, de 1944, foi preparado durante dois anos. E nem a improvisação da reunião, acompanhada pela passagem do bastão em Washington, seria suficiente para explicar tudo. Mas os “20” souberam falar claramente: “Acentuamos quão vital é rechaçar o protecionismo. Nos próximos 12 meses nos absteremos de erguer novas barreiras ao investimento e ao comércio de bens e serviços. Nós nos esforçaremos para chegar este ano a um acordo sobre mudanças que conduzam à conclusão da agenda para o desenvolvimento da Rodada Doha da Organização Mundial do Comércio (OM C) com um resultado ambicioso e equilibrado”. Que o livre mercado e a mundialização financeira possam se valer do aval de governos que representam 65% da população mundial, eis o que significa uma conclusão bastante singular – e certamente provisória – da atual tempestade econômica.



[1] Tradução francesa da Declaração de Cúpula de Washington, de 15 de novembro de 2008. Disponível no site da presidência da República [francesa], esse texto é acompanhado da seguinte precisão, insólita: “Dá-se fé somente à versão inglesa”.


Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos