» A desigualdade brasileira posta à mesa
» Fagulhas de esperança na longa noite bolsonarista
» O fim do mundo e o indiscreto racismo das elites
» O milagre da multiplicação de bilhões — para os bancos
» Movimento sindical em tempos de tormenta
» A crucificação de Julian Assange
» La gauche, histoire d'un label politique
» Peter Watkins filme la Commune
» Faillite de la mission européenne au Kosovo
» Les Nations unies face au conservatisme des grandes puissances
» Ces musulmans courtisés et divisés
» Comment échapper à la confusion politique
» Comment l'Allemagne s'est imposée
» Verrouiller l'espace pour l'exploiter
» Mars, la face cachée d'une planète
» Un accord qui ouvre le champ des possibles en Iran
» Silicon Valley: society's mute button
» Democratising food after Brexit
» US bipartisanship is not the answer
» EU-Mercosur free trade pact's double standards
» Climate change in the Indian farmers' protest
» How much stuff is just enough?
John Milton é editor da revista Cadernos de Literatura em Tradução e professor associado na Universidade de São Paulo (USP). É autor de Tradução: teoria e prática (Editora Martins Fontes), O Clube do Livro e a tradução (Edusc, 2002) e Imagens de um Mundo Trêmulo (Editora Hedra, 2006), livro de viagem sobre o Japão.
Em 2008, com a publicação de sua 8ª edição, a ser lançada no próximo dia 17 de abril, a Cadernos de Literatura em Tradução introduz duas mudanças editoriais. Uma delas é a periodicidade, que passa de anual a semestral. A segunda é a introdução de edições temáticas, que serão alternadas com volumes de tema livre