'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> Diplô - Biblioteca: A ocupação, passo a passo
Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


» Elogio à sensorialidade da Cultura

» Edição de 5 de junho de 2020

» E se a doméstica desafiar a Casa Grande?

» Esperança como ação: caminhos ao pós-pandemia

» Como reinventar o estar presente, em quarentena

» Literatura dos Arrabaldes: Territórios culturais

» Depois da pandemia, a semana de quatro dias

» Edição de 4 de junho de 2020

» George Floyd: esse não é só um caso policial

» Um novo discurso armamentista em gestação

Rede Social


Edição francesa


» Industrie, socle de la puissance

» Victoire historique au procès de l'amiante

» La cotisation, levier d'émancipation

» Sur le toboggan de la crise européenne

» Bouée pour la Grèce, béquille pour l'euro

» Faust et l'alchimie capitaliste

» Indétrônables fauteurs de crise

» Comment la droite américaine exploitait les émeutes

» Bush peut-il tirer parti des émeutes de Los Angeles ?

» Les États-Unis, une nation née dans la brutalité


Edição em inglês


» UK Labour: from Corbyn to Starmer

» June: the longer view

» Another ‘Europeanisation'

» Miami: flood risk and development

» Texas opens again for business

» US in the spring of the pandemic

» Florida's flooded future

» Oman struggles to stay neutral

» Syria's quiet return

» UK coexists with coronavirus


Edição portuguesa


» Edição de Junho de 2020

» A fractura social

» Vender carros Audi na Birmânia

» Edição de Maio de 2020

» Defender os trabalhadores

» Todos crianças

» Há um problema com a representação jornalística da violência doméstica

» Chile, o oásis seco

» Edição de Abril de 2020

» O tempo é agora


PUBLICIDADE

A ocupação, passo a passo

Imprimir
enviar por email

Ler Comentários
Compartilhe

Como a publicidade avançou, na França, sobre um espaço cada vez maior do clima que a sociedade dedica à TV

François Brune - (01/05/2001)

Contra a ilusão de que a publicidade é "divertida", é preciso lembrar que ela é antes de tudo um sistema, e que esse sistema é um imperialismo

Os publicitários querem dar a impressão de que só lidam com peças publicitárias, por mais numerosas que sejam – umas delas abusivas, outras "boazinhas", divertidas ou "estéticas". Contra essa ilusão ingênua, é preciso lembrar que a publicidade é antes de tudo um sistema, e que esse sistema é um imperialismo. Algumas datas que marcaram o avanço da publicidade na televisão francesa, nos últimos trinta anos, mostram claramente isso:
1968: no outono, a publicidade "de marca" entra na TV, contra o desejo majoritário do público (lembremos que em maio era contra a sociedade de consumo que a juventude se manifestava). Fiquem tranqüilos, diziam: será só alguns minutos todas as noites. Boa noite, crianças!

Os legisladores cedem

1972: uma vez que a parcela de publicidade já ultrapassava 20% dos recursos do serviço público, a lei – em sua profunda sabedoria... – fixa o teto em 25%.

1974: a ORTF é desestruturada. A lei institui a concorrência entre os canais. Logo depois, as emissoras A2 e TF1 seriam financiadas em mais de 50% pela publicidade. Começa a famosa "ditadura do ibope", às custas da qualidade dos programas.

1978: cresce o volume da publicidade, a ponto de os próprios meios publicitários temerem uma saturação que prejudicaria a eficácia dos anúncios. O que fazer? São então abertos novos espaços (21h30, 22h15 etc.), o que obriga a regular a duração dos programas em função dos "intervalos publicitários".

A esquerda renega seu discurso

Em 1983, qualquer programa passou a poder ter um patrocínio. Digamos, a previsão meteorológica: o clima torna-se então literalmente ideológico...

1983: a esquerda [governo François Mitterrand] renega sua oposição ao exagero publicitário. A emissora FR3, até então poupada, abre-se à publicidade, contra a opinião do público. O patrocínio entra nos meios de comunicação; o programa de menor importância, a partir de então, pode ser patrocinado por uma marca – digamos, a previsão meteorológica: o clima torna-se então literalmente ideológico...

1985: momento muito crítico. Vai haver privatização? Em maio, o relatório Bredin adverte o governo: "Nada de útil teria sido feito em nome da liberdade, se o resultado de uma "libertação" frustrada fosse a insistência repetitiva da publicidade, interrompendo, moldando programas previstos para preparar e servir o anúncio publicitário, uma vez que a difusão sistemática de seriados estrangeiros propõe um modelo uniforme de vida e de pensamento, divulga a submissão dos programas e, através dos programas, dos próprios cidadãos, a uma escola da vulgaridade e da idiotice." Em novembro, o Canal 5 (o chamado Berlusconi) é criado, com autorização de interromper os filmes para inserir publicidade... O corte de produtos culturais os faz, finalmente, acederem à dignidade do consumo.

Pagar para arrombar consciências

Em 1985, é autorizada a interrupção de filmes para inserir publicidade... O corte de produtos culturais os faz, enfim, acederem à dignidade do consumo

1995: um anúncio de 30 segundos no meio do filme de domingo rende à emissora TF1 500 mil francos (cerca de 170 mil reais). É o que é pago pelo anunciante para penetrar, por arrombamento, nas consciências que consentem...

A partir de então, a expansão da publicidade na televisão dá-se de maneira exponencial. Não se trata evidentemente de uma simples propaganda comercial dirigida a espíritos já formados, mas de uma colonização e de uma formação do imaginário. Tratando-se das crianças, em particular, pode-se dizer que o domínio da publicidade sobre o sistema de comunicações não as "influencia", mas que ele as molda e que ele as constrói1 como consumidores submissos.
(Trad.: Regina Salgado Campos)

1 - Ler "De la soumission dans les têtes", Le Monde Diplomatique, abril de 2000.




Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos