'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> 'Enviar matéria', 'envoyer' => 'Enviar', 'reference_de' => 'a referência de', 'par_courriel' => 'por email', 'a_destination' => 'Enviar para:', 'donnees_optionnelles' => 'Dados opcionais', 'separe_virgule' => 'separe com vírgulas se escrever mais de um', 'sujet' => 'Assunto', 'titre_vouloir' => 'Título da mensagem', 'nom' => 'Seu nome', 'adresse' => 'Seu e-mail', 'texte' => 'Texto que irá junto com a mensagem', 'envoi' => 'Enviar', 'annuler' => 'Cancelar', 'enviar_title' => 'Enviar referência deste documento por email', 'enviar_por_email' => 'Enviar', 'referencia' => 'A referencia de', 'enviado' => 'foi enviado a:', 'sentimos' => 'Sentimos muito', 'problema' => 'Houve um problema e não se pôde enviar a mensagem', 'hola' => 'Olá. Talvez esta informação possa lhe interessar.', 'leer' => 'Leia mais...', 'enviado_por' => 'Enviado por: ', 'direction' => 'mas sem um endereço eletrônico válido', 'podemos' => 'não podemos enviar a mensagem', 'fermer' => 'fechar', 'documento' => 'Olá. Talvez este documento de', 'interesar' => 'possa lhe interessar.', 'descargarte' => 'Na página web poderá fazer o download de:', 'source' => 'fonte', ); ?> 'Envoyer l\'article', 'envoyer' => 'Envoyer', 'reference_de' => 'la référence de', 'par_courriel' => 'par courrier électronique', 'a_destination' => 'Envoyer á l\'adresse:', 'donnees_optionnelles' => 'Données optionnelles', 'separe_virgule' => 'séparer les adresses par des virgules si vous écrivez á plusieurs personnes', 'sujet' => 'Sujet', 'titre_vouloir' => 'Titre du message', 'nom' => 'Nom', 'adresse' => 'Adresse mail', 'texte' => 'Vous pouvez ajouter un texte', 'envoi' => 'Envoyer', 'annuler' => 'Annuler', 'enviar_title' => 'envoyer l\'article par mail', 'enviar_por_email' => 'envoyer par mail', 'referencia' => 'La référence de ', 'enviado' => 'a été envoyé à:', 'sentimos' => 'désolé', 'problema' => 'Il y a eu un problème et le courrier n\'a pas pu être envoyé', 'hola' => 'Salut. Cet article t\'interéssera peut-être ', 'leer' => 'Lire la suite...', 'enviado_por' => 'Envoyer par : ', 'direction' => 'mais sans une adresse de courrier électronique valable', 'podemos' => 'nous ne pouvons pas envoyer le message', 'fermer' => 'fermer', 'documento' => 'Salut, les documents de', 'interesar' => 'pourraient t\'intéresser', 'descargarte' => 'Si vous visitez le site vous pourrez télécharger les documents suivants :', 'source' => 'Source', ); ?> Diplô - Biblioteca: A origem de um ideal
Jornalismo Crítico | Biblioteca e Edição Brasileira | Copyleft | Contato | Participe! |
Uma iniciativa


» Preparados para o mundo pós-petróleo?

» 3 de julho de 2020

» Destrinchamos a nova lei que mercantiliza a água

» Literatura dos Arrabaldes: O decreto e o levante

» As fronteiras cruzadas em Apocalipse Now

» Bolsonaro usa o vírus para reinventar tortura

» 2 de julho de 2020

» Boaventura: A universidade pós-pandêmica

» As miragens de que se vale a ultradireita

» Em filme, Nise, e sua crítica radical à velha psiquiatria

Rede Social


Edição francesa


» Michel Onfray, le dernier nouveau philosophe

» Les forces de l'ordre social

» Vous avez dit « systémique » ?

» Un pays miné par les homicides policiers

» Décollage africain, marasme sénégalais

» BCE, enquête dans le temple de l'euro

» Le procès de M. Barack Obama

» Comment fonctionnent les systèmes de santé dans le monde

» Les nouvelles stratégies pétrolières des Etats et des grandes compagnies

» École et santé en ruines


Edição em inglês


» Oil production and consumption around the world

» OPEC's share of production in a changing oil market

» Passport power

» Prato's migrant workforce

» No going back to business as usual

» Trade war in strategic minerals

» When oil got cheaper than water

» A tale of two countries

» Jair Bolsonaro, wannabe dictator

» The culture of health and sickness


Edição portuguesa


» Dois ou três lugares a preencher – a propósito de José Saramago

» A Jangada de Saramago

» Um homem chamado Saramago

» «O desastre actual é a total ausência de espírito crítico»

» Edição de Junho de 2020

» A fractura social

» Vender carros Audi na Birmânia

» Edição de Maio de 2020

» Defender os trabalhadores

» Todos crianças


A origem de um ideal

Imprimir
enviar por email

Ler Comentários
Compartilhe

Augustine Berque - (15/02/2008)

Tanto no Oriente quanto no Ocidente, o ser humano tem saudade de uma época em que os frutos da natureza eram obtidos sem trabalho: trata-se da Idade de Ouro de Hesíodo, do Éden do Gênese, do Datong de Confúcio etc. Esse período feliz não conheceu a cidade, emblema do trabalho humano, local em que mais transformamos a natureza. Na Bíblia, esse lugar é explicitamente nefasto: a cidade é obra de Caim, expulso do campo fértil por assassinar seu irmão, Abel. A condenação também não foi passível de apelo em Confúcio, para quem a cidade, com seus fossos, era símbolo de privação e decadência irremediáveis.

Ora, as cidades sempre foram as sedes do poder. Escreveram a história e, em particular, definiram “a natureza”. É o “princípio da gruta de Pã”: em 490 a. C., os atenienses queriam agradecer ao deus Pã pela ajuda prestada na batalha de Maratona, quando ele espalhou o “pânico” entre os persas. Para isso, transportaram sua estátua da Arcádia à Acrópole. Lá o instalaram numa gruta, apesar de na Arcádia ele ter templos em sua homenagem [1]. Por que uma gruta? Para exprimir aquilo que dali por diante Pã passaria a simbolizar efetivamente: “a natureza”. Os pastores árcades não tinham esse conceito, foram os citadinos que o inventaram.

A cidade não se limitou a roubar “a natureza” dos camponeses. Alheia ao trabalho exercido por eles, transformou o campo em “natureza”, embora este tivesse sido construído à custa de milhares de anos de trabalho. Em chinês, o ideograma que designa “campo” também significa “selvagem”. Vistos do alto das muralhas da cidade, campo e natureza se confundiam: tinham em comum a não-urbanidade. No Ocidente, Hesíodo dizia que na Idade de Ouro a terra gerava fruto “por moto próprio” (automatê) [2]. Virgílio atualizou o mito: ainda hoje, nos campos, a “mui justa terra” (ou seja, a natureza), “lança ao solo por si só um alimento fácil” 3.

A lógica de todos os exemplos é a mesma: da cidade não se vê o trabalho camponês. Este é forclos: deixado “de fora” (foris) pela classe dominante, que para ele “fecha a porta” (claudere) e também os olhos. Este pensamento, inacreditável à primeira vista, fica mais compreensível à luz da “teoria da classe ociosa” de Veblen [3]. De fato, foi a classe ociosa que há mais de dois milênios construiu as representações da “natureza” e ainda vivemos sob essa influência. Ela fez do campo a encarnação do não-trabalho fora dos muros da cidade industriosa.

Essa percepção ficou particularmente ilustrada na fase decisiva da invenção da paisagem pelos mandarins, na China do século 4. Aquilo que até então era o meio de vida dos camponeses tornou-se objeto de diletantismo estético para os que não trabalhavam na terra. Para representar esse cenário, era preciso ter um “gosto” (shang) inacessível às pessoas mais “rudimentares”, como tão bem exprimiu o primeiro poeta paisagista Xie Lingyun (385-433). Foram esses mesmos mandarins que inventaram o ermitério paisagista, ancestral de nossas casas de campo “junto à natureza”. Esse mesmo “gosto” foi responsável pela construção Petit Trianon, propriedade em Versalhes onde a rainha Maria Antonieta bancava a pastora.

Agora amantes da “natureza”, todos nós somos herdeiros de Xie Lingyun, que se sentia só diante da paisagem, muito embora estivesse cercado de um exército de criados [4].Nós chegamos até a ampliar o “princípio de Xie Lingyun”: globalmente transformados em classe ociosa com nossas máquinas – em primeiro lugar, o automóvel, esse pretenso automatê –, já não é apenas o trabalho dos humildes que a nossa cultura exclui, é o da Terra que sustenta o nosso mundo. Isso é o que exprime a desmedida pegada ecológica do nosso tipo de vida, e principalmente o deste habitat insustentável: o urbano difuso.



[1] Philippe Borgeaud, Recherches sur Le dieu Pan [Pesquisas sobre o deus Pã], Genebra, Droz, 1979.

[2] Hesíodo, Os trabalhos e os dias,São Paulo, Iluminuras, 1996.

[3] Thorstein Veblen, Théorie de la classe de loisir [Teoria da classe ociosa], São Paulo, Nova Cultural, 1987.

[4] Obi Kôichi, Sha Reiun. Kodoku no sansui shijin [Xie Lingyun, o solitário poeta da paisagem], Kyûko shoin, Tóquio, 1983.


Fórum

Leia os comentários sobre este texto / Comente você também

BUSCA

» por tema
» por país
» por autor
» no diplô Brasil

BOLETIM

Clique aqui para receber as atualizações do site.

Leia mais sobre

» História
» Novas Formas de Convívio
» Relações entre Ser Humano e Natureza
» Urbanização

Destaques

» O planeta reage aos desertos verdes
» Escola Livre de Comunicação Compartilhada
» Armas nucleares: da hipocrisia à alternativa
» Dossiê ACTA: para desvendar a ameaça ao conhecimento livre
» Do "Le Monde Diplomatique" a "Outras Palavras"
» Teoria Geral da Relatividade, 94 anos
» Para compreender a encruzilhada cubana
» Israel: por trás da radicalização, um país militarizado
» A “América profunda” está de volta
» Finanças: sem luz no fim do túnel
Mais textos